Please activate JavaScript!
Please install Adobe Flash Player, click here for download

exground filmfest 26

28 exgroundfilmfestsechsundzwanzig sa 16 nov 15.00 uhr Caligari FilmBühne youth days WIESBADENER JUGENDFILM-WETTBEWERByouth Zur Eröffnung der „exground youth days“ am 16. November 2013 werden Kurzfilme einheimischer Regietalente gezeigt. Das von der Hessischen Landeszentrale für politische Bildung gestiftete Preisgeld von 450 EUR geht an den Film, der vom Publikum die meisten Stimmen erhält. For the opening of exground youth days on November 16, 2013 short films by ta- lented regional young blood will be shown. The prize, endowed with EUR 450 by the Hessian Center for Political Education, will go to the film most viewers vote for. Welturaufführungen von sieben Kurzfilmen 12- bis 18-jähriger Jugendlicher aus Wies- baden, deutsche Originalfassungen // World premieres of seven short films by youth aged 12 to 18 from Wiesbaden and its surroundings, all in German original version [1] DER FREMDE KREIS von einer Gruppe 14- bis 17-jähriger Schüler 2013 7 Min. Spielfilm In diesem Film wird das Gefühl, mittendrin oder eben nicht (mehr) mittendrin zu sein, in symbolische Bilder übersetzt. // This film finds symbolic images for the feeling of being right in the middle or not (any longer) right in the middle. [2] BIN WEG von einer Jugendgruppe des Georg-Buch-Hauses 2013 14 Min. Spielfilm Max hat keine Freunde und sucht den Anschluss an eine Clique. Dort wird er nach einem schönen gemeinsamen Tag vor eine Mutprobe gestellt. // Max has no friends and looks for getting into a clique. After a wonderful day together the others demand a test of courage. [3] DIE NACKTE WAHRHEIT von Can Günaydin 2013 3 Min. Experimentalfilm Kleider machen Leute. Man kommt als Nackter auf die Welt und bekommt durch Klamot- ten eine Persönlichkeit. // Clothes make people. You are born into the world naked and rags make your personality. [4] SEIT 100 JAHREN MEHR ALS EINE SCHULE von der Schul TV AG der Heinrich-von-Kleist-Schule 2013 30 Min. Dokumentarfilm Anlässlich der Verfilmung der 100-jährigen Schulgeschichte werden die Zuschauer auf eine Traumreise zur „Seele“ der Schule geschickt. // On the occasion of the film ad- aptation of 100 years of school history the audience is sent on a dream journey to the school‘s „soul“. [5] MEINE ENTSCHEIDUNG von einer Jugendgruppe des Mädchentreffs Wiesbaden 2013 6 Min. Spielfilm Fünf junge Frauen wollen sich beruflich neu orientieren. Doch auf dem Weg zu ihren Praktika tauchen unerwartete „Hindernisse“ auf. // Five young women are going for reorientation in work. Yet on their way to internships unexpected „obstacles“ appear. [6] AUF DEN ZWEITEN BLICK von einer Schülergruppe der Sophie-und-Hans-Scholl-Schule 2013 21 Min. Spielfilm Alisia wird an ihrer neuen Schule von allen gemobbt – außer von Mirabella. Und dann lernt sich auch noch den hübschen Mike kennen … // Alisia gets bullied by everyone at her new school – except for Mirabella. And then she also gets to know handsome Mike... [7] DER ZUHÖRER von Alina Tauber 2013 2 Min. Animation Mark hilft seinen Mitschülern, sich ihren Problemen zu stellen, und kann sehr gut zuhö- ren. Doch er selbst … // Mark helps his fellow students facing their problems and can listen very well. But he himself...

Pages